医院科室英文名与患者息息相关?老王的经历给你答案

许多朋友都觉得医院科室的英文名只是医生护士 worry 的事,跟咱普通患者没啥关系。但最近发生在我朋友老王身上的事,却让我彻底改变了这个想法。今天就把他的经历分享出来,如果您或者家人也计划去涉外医院看病,或者需要双语就医环境,这篇文章或许能帮上大忙。

老王今年 45 岁,在一家外企做技术主管,平时工作压力很大。最近这 “本周高温暴雨同时来袭”,忽冷忽热的天气让他本就不太好的颈椎又开始闹别扭,疼起来连胳膊都抬不起来。去家附近的医院看了几次,效果愣是不明显,他听说市里有家涉外医院的康复科特别厉害,就打算去试试。

医院科室英文怎么快速掌握?

想着自己英语底子还行,老王没太当回事就去了。到了医院大厅,放眼望去,指示牌上密密麻麻的中英文混杂,他一下子就懵了。 “内科” 是 “Internal Medicine”,“外科” 是 “Surgery”,这些他知道。可到了细分科室,像他要看的 “脊柱外科康复中心”,上面写着 “Spinal Surgery Rehabilitation Center”医院 科室 英文,他琢磨了半天,确定要不要进去。这时候他才悔得肠子都青,早知道提前做点功课搜搜医院科室英文对照表好了。

医院科室英文翻译有技巧吗?

医院科室中英文_医院各科室英语_医院 科室 英文

好不容易找到了科室,挂号的时候又卡壳了。护士小姐用流利的英文问他:“Do you have a referral letter?” 老王听懂了 “letter”,但 “referral” 是什么意思?支支吾吾半天说不清楚,把护士都急得直皱眉。后来旁边一位热心的患者家属帮忙解释,他才明白是问有没有转诊单。耽误了好一会儿才挂上号,老王这心里别提多郁闷了。他发现其实很多科室英文名是有规律的,比如带 “-ology” 的通常是 “...学” 或 “...logy 科”,像 “Neurology” 就是 “神经内科”。要是早知道这些小技巧,也不至于这么狼狈。

等见到医生,老王更是紧张得手心冒汗。医生询问病情,他搜肠刮肚想那些描述症状的词,“疼” 只会说 “pain”,具体是 “stinging pain”(刺痛)还是 “dull pain”(钝痛)医院 科室 英文,他根本表达不出来。医生看他实在费劲,只好找了个会中文的助理来帮忙。一番折腾下来,原本 10 分钟能说完的病情,硬是拖了半个多小时。

从医院出来,老王长舒了一口气,感觉比谈判还累。他说,现在总算明白为啥那么多人说,去涉外医院看病,掌握点医院科室英文和基本就医词汇有多重要了。它不光是为了沟通顺畅,更是为了能精准地表达自己的需求和病情,不耽误治疗。

经过一段时间的康复治疗,老王脖子的疼痛感减轻了很多。现在的他,手机里专门存了一份常用医院科室英文名清单,还下载了几个翻译APP以备不时之需。上周我碰到他,他还跟我说,以后再也不敢小瞧这些英文单词了,关键时候真能帮上大忙。这世上,真是学到老,活到老,你永远不知道哪个知识点将来就能用上。希望老王的这段经历,能给有需要的朋友们提个醒。觉得有用的话,别忘了点赞、评论、收藏,也可以转发给身边可能需要的家人朋友。